獨立短片馬拉松
Independent Shorts Marathon
21/1 (二 Tue) 7:00pm*

香港藝術中心古天樂電影院
Louis Koo Cinema, Hong Kong Arts Centre

*放映分兩部分,每部分均設映後問答
Screening divides into two parts and each with post-screening Q&A

購票 Ticketing
十七起舞
Seventeen
導演 Director:蘇兆貞 So Siu Ching Candice

香港 Hong Kong | 2019 | 24 分鐘 min | 彩色 Colour | HD
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

跳舞的熱誠、躍動的青春,總教人一往無前,純真的價值就是不必欲蓋彌彰,免得流於空想。林若心(梁雍婷飾)從小到大對舞蹈有濃厚興趣,奈何天資不足無法突圍而出。正正因其「騎呢兼肉酸」的舞蹈引起男同窗梁皓明(洪助昇飾)的興趣,於是他決定以林若心為藍本創作一套漫畫。導演扎實地結合原創歌舞和成長故事,拍來流麗動人,甜蜜滿瀉。

The passion for dancing and the liveliness of youth always feel boundless and pure. There’s no point of stopping them and let them go to waste. Sum (Rachel Leung) has a keen interest in dancing since an early age, yet her lack of innate talent has made it difficult for her to stand out. Her awkward and ludicrous dance moves pique the interest of Ming (Aiden Hung), who wants to create a comic book based on Sum. The director shows great promise with his pleasing combination of original musical and coming-of-age story.

蘇兆貞 So Siu Ching Candice

作家及導演。2018畢業於香港浸會大學電影學院,作品有《我啊?我叫青春》(2018)、《十七起舞》(2019)。

Candice is a writer and director. She studied film at the Hong Kong Baptist University, Academy of Film, graduating in 2018. Her films include Sing For My Youth (2018) and Seventeen (2019).

仙人掌
Cactus
導演 Director:莊世圖 Chong Sai To

台灣 Taiwan | 2018 | 21 分鐘 min | 彩色 Colour | DCP
國語對白,中英文字幕 In Mandarin with Chinese and English subtitles

來自香港的莊世圖,主題常刻劃及關注邊緣基層的生活。文筆與鏡頭如是。《仙人掌》繼續拍攝邊緣人的哀愁,刻意減低對白數量讓壓抑無止境彌漫。丈夫是長期病患者,妻子也白髮漸生,照顧愛人的艱辛,悉數於無聲之中呈現。封閉的家室之中,夫妻情深卻難敵鄰里的疏離,及政府政策的疏忽,設置上令人想起米高漢尼卡的《愛·慕》(2012)。而陽台上的仙人掌又能為這個家庭,帶來甚麼樣的救贖?

Hailing from Hong Kong, Chong Sai To is known for his interest in depicting the lives of the marginalized working class. Cactus continues his work on the sorrow of the marginalized, as he minimized the dialogue in order to create an unrelenting sense of oppression. Although husband and wife care for each other deeply, they are no match to the alienation of neighbors and the negligence of government policies. This setting will remind viewers of Michael Haneke’s Amour (2012). What kind of redemption can the cactus on the balcony bring to this family?

2019南方影展南方獎劇情短片競賽
Nominated for South Award Short Film (Fiction), South Taiwan Film Festival 2019

2019桃園設計獎數位與多媒體銅獎
Digital and Multimedia Bronze Awards, Taoyuan International Design Award, 2019

莊世圖 Chong Sai To

2015年首套紀錄短片《汕尾没有三文治》入圍第一屆香港平地學生電影節,並在 IFVA獨立短片及影像媒體比賽中獲得評審推薦放映。2016年拍攝劇情短片《輝哥》,再次入圍第二屆香港平地學生電影節。2017年拍攝劇情短片《渡海》,更入圍多個影展。2018年的《仙人掌》入圍南方影展最佳劇情短片競賽。2019年劇情短片《紙飛機》於關渡電影節2019放映。

The director’s first documentary movie, A Walk (2015), was nominated in the first Ground up Student Film Festival, and was recommended by juries in the Hong Kong Independent Short Film & Video Awards. In 2016, his short film, The Watcher, were screened in the second Ground up Student Film Festival. In 2017, the drama short film The Missing Piece was selected by various film festivals. In 2018, his short film, Cactus, competed for South Award Short Film (Fiction) at the South Taiwan Film Festival. In 2019, another short film, Blowing in the Wind, was screened at the Kuan-Du Film Festival.

紅棗薏米花生
3 Generations 3 Days
導演 Director:朱凱濙 Chu Hoi Ying

香港 Hong Kong | 2019 | 20 分鐘 min | 彩色 Colour | DCP
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

以食材配搭、分量、煮法,點出一個家庭、三代女性的境況。《紅棗薏米花生》裡點題的三項食材,不但透露家中各成員處世的思考,也串連起外祖母、母親和女兒的關係。營造自然實感,節制而具自覺的鏡頭調度,以食材寄寓家庭倫理,點到即止。記憶藏着味道,一道甜品或者一碗粥,粗茶淡飯,也總會日積月累,成就一個人對家的印象,或遠行的人對城市想念的根源。

By matching, measuring and cooking the ingredients, this film tells the story of three generations of women in one family. Red Dates, Coix Seeds, Peanuts (the film’s original title) namechecks the three ingredients that reveal each family member’s personal philosophy while connecting the grandmother, mother, and daughter. Characterized by a naturalistic aura, the film is also served by its restrained and mindful cinematography as it tells a poignant family story through food. The flavors beneath our memories, whether it is a dessert or soup, will accumulate to a person’s impression of the home,or the root of a traveler's yearning for the city.

2019金馬獎最佳劇情短片
Best Live Action Short Film, Golden Horse Awards 2019

第十三屆鮮浪潮國際短片節鮮浪潮大獎及最佳導演
Fresh Wave Award and Best Director, 13th Fresh Wave International Short Film Festival

2019南方影展南方獎最佳劇情短片
South Award Short Film (Fiction), South Taiwan Film Festival 2019

朱凱濙 Chu Hoi Ying

畢業於香港中文大學音樂系,後獲頒香港浸會大學電影學院藝術碩士。2016年,她入選釜山國際電影節舉辦的亞洲電影學校,其後於2019年,她再入選舉辦的亞洲電影學校的國際電影商務學院及台北金馬電影學院 。2019年憑作品《紅棗薏米花生》奪得第十三屆鮮浪潮國際短片節「最佳導演」及「鮮浪潮大獎」,亦獲第五十六屆金馬獎最佳劇情短片獎。

A director and producer from Hong Kong. She earned her BA from the Chinese University of Hong Kong Music department in 2011 and MFA from Hong Kong Baptist University Academy of Film in 2014. Chu was a member of Asian Film Academy at Busan International Film Festival in 2016. She got selected into 2019 International Film Business Academy of Busan Asian Film School and 2019 Taiwan Golden Horse Film Academy. Her short film 3 Generations 3 Days (2019) won the Best Director and Fresh Wave Award at the 13th Fresh Wave International Short Film Festival and Best Live Action Short Film at the 56th Golden Horse Awards.

推開世界的門
Forever 17
導演 Director:洪榮杰 Kit Hung

香港、台灣 Hong Kong, Taiwan | 2019 | 36 分鐘 min | 彩色 Colour | DCP
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

同志的櫃門不止一道,這份別樣的愛情要信守一生,彩虹下到底要走過多少花開花落?《推開世界的門》展現本土酷兒群體對婚姻的憧憬,亦道出不論在現存法制和私人領域仍屬落後的性公民意識。主角Ricky和Roger雖得到婚姻和家人的支持,但愛情還是要經歷生活和時代的種種淬煉,才能執子之手共白頭。片末向已故同志藝人盧凱彤致意,她永遠不會變老了。

Coming out of the closet is hardly a one-step process. In order to protect one’s love, there are numerous obstacles to overcome. Forever 17 demonstrates the queer community’s longing for equal marriage while depicting how both our legal system and personal sphere still lack the concept of sexual citizenship. Despite the support of family and the bond of marriage, Ricky and Roger’s relationship must navigate the trials and tribulations of their lives and the times for their matrimony to last. There is a tribute to the late queer singer Ellen Loo at the film’s end.

2019 台北金馬影展焦點首映
Gala Premiere selection, Taipei Golden Horse Film Festival 2019

洪榮杰 Kit Hung

現為香港浸會大學電影學院的講師。碩士畢業於芝加哥藝術學院,現於倫敦大學金匠學院媒體與傳理學系修讀研究學位。洪榮杰獲獎眾多,第一部短片《有人》(2000)獲得香港獨立短片及錄像比賽優異獎,以及柏林新媒體藝術節榮譽提名獎。2001年的同志電影作品《天使》獲比利時國際電影節特別獎。第一部長片《無聲風鈴》 (2009)總共獲頒六個國際性的電影大獎,獲得柏林影展泰迪熊獎提名,並以六種語言於十四個國家上映。他亦憑着電影獲得西班牙馬德里國際同性戀電影節的最佳導演獎,以及義大利都靈同志影展的最佳新興導演獎。

Currently a lecturer at the Film Academy, Hong Kong Baptist University. Graduated with Master in Fine Arts at the School of the Art Institute of Chicago, he is now undertaking a research degree studies in the Department of Media and Communications at the Goldsmiths College, University of London. Being an award-winning director, his first short film Invisible People (2000) won awards at Hong Kong Independent Film and Video Awards and Transmediale, an annual festival for art and digital culture in Berlin. His gay film I Am Not What You Want (2001) earned a Special Jury Award at International Speel film festival in Gent, Belgium. His first feature film Soundless Wind Chime (2009) won 6 international awards and was nominated for the Teddy Awards at Berlin Film Festival, released in 14 countries in 6 different languages. He also received Best Director in LesGaiCineMad Film Festival, Spain and Best New Director awards in Turin GLBT International Film Festival, Italy.

一一
ward 11
導演 Director:曾翠珊 Tsang Tsui Shan

香港、新加坡 Hong Kong, Singapore | 2019 | 17 分鐘 min | 彩色 Colour | DCP
國語對白,中英文字幕 In Mandarin with Chinese and English subtitles

夢與現實的關係或許就如一對舞者、一對情人。導演曾翠珊糅合紀實與風格化的視覺,為新加坡編舞郭亞福和黃天寶構築專屬他們的愛的國度,二人則以雙人舞詮譯一生的愛情,一邊尋找二為一體的可能,將有限化為無邊;一邊坦誠疏離的苦澀,讓無邊回歸有限。時間殘酷地在舞者的身上留下變化,也印證了這趟永遠在一起也永遠分離的探戈之旅。

The relationship between dream and reality is akin that of a pair of dancers or a pair of lovers. Director Tsang Tsui Shan combines documentary footage with highly stylized images, constructing a world for the love between Singaporean choreographers Aaron Khek Ah-Hock and Ix Wong Thien-Pau. The pair uses dancing to illustrate the love of their lives. They search for the possibility of two becoming one, from finite to infinite. As time cruelly leaves its mark on the dancers, it also serves as a witness to this dance of being forever together and forever apart.

2019 跳格國際舞蹈影像節
Jumping Frames International Dance Video Festival 2019

曾翠珊 Tsang Tsui Shan

畢業於香港演藝學院電影電視系,主修音響設計。2005 年完成香港城市大學創意媒體學院碩士課程。首部長片《戀人路上》(2008)獲得台灣南方影展最佳劇情影片,第二部長片《大藍湖》(2011)享譽國際,獲得上海國際電影節亞洲新人獎的評委會特別獎,以及香港電影評論學會的推薦電影。其後亦憑着此片獲得第三十一屆香港電影金像獎最佳新晉導演。2016年憑着《河上變村》(2014)獲得 FilmAid Asia 頒發人道主義大獎。

Graduated from the School of Film and Television programmes at the Hong Kong Academy for Performing Arts, majoring in Sound System Design. Then, she earned her Master of Arts in Creative Media in City University of Hong Kong. Starting with short film productions, her debut feature film Lovers On the Road (2008) won the Best Drama Award of the 8th South Taiwan Film Festival. Later, her second feature Big Blue Lake (2011) succeeded internationally. It won the Asian New Talent Jury Prix of the Shanghai International Film Festival and was selected for Recommended Movies of the Hong Kong Film Critics Society Awards. By this film, she also won the Best New Director of the 31st Hong Kong Film Awards. Tsang’s first documentary feature Flowing Stories (2014) won the Humanitarian Award of FilmAid Asia in 2016.

四段四分鐘
Four Times Four
導演 Director:黃浩然 Amos Why、林子穎 Nora Lam

香港 Hong Kong | 2019 | 18 分鐘 min | 彩色 Colour | HD
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

四段關係,四種階段,一遍春夏秋冬,不知已切斷多少藕中絲,然而只要打開手機,又是另一遍春夏秋冬。沉醉交友程式的心穎(余香凝飾),一次又一次與男生發生關係,又害怕建立關係,肉體的距離猶近,心靈的距離還遠。現代愛情終究是一場敢於認真、卻更容易輸掉的遊戲,最後淪為一瞬的逢場作戲。而犯賤的是,每每傷痕纍纍後,又只能繼續在滿途荊棘的愛情路上幻想着美好的彼岸。

Four relationships in four stages in four seasons. Though many ties have been unwittingly severed, the cycle might once repeat itself again in a blink of a cellphone screen. Obsessed with romantic love, a young woman (Jennifer Yu) has repeatedly met and slept with different men through dating apps. She is afraid of developing relationships, hence their bodies gets closer yet their hearts are far apart. In modern romance, the more serious you get, the harder you fall. So in the end, it is just a strangers’ game of merry-go-round. Ironically, after getting hurt time after time, one will still jump right back in this treacherous path and dream of a better outcome next time around.

黃浩然 Amos Why

土生土長七十後,演藝、理大、港大以及中大畢業生,現為香港公開大學創意藝術學系高級講師,曾編導十條港台外判的紀錄片單元劇。傘運期間發行首部長片《點對點》(2014),獲提名2015年香港電影金像獎最佳新晉導演以及最佳新演員。近年推出第二部長片《逆向誘拐》(2018)。

Born in Hong Kong in the 70s and graduated from various Hong Kong universities. He is now a senior lecturer at The Open University of Hong Kong, teaching creative writing and film arts. Amos was awarded ten production contracts for 22-minute TV dramas and documentaries by Radio Television Hong Kong (RTHK) over the last decade. During the times of the Umbrella Movement, he made his feature debut Dot 2 Dot (2014), and was nominated for Best New Director and Best New Performer at the Hong Kong Film Awards in 2015. Napping Kid (2018) is his second feature.

林子穎 Nora Lam

畢業於香港大學比較文學及法文系。曾執導紀錄片《未竟之路》(2016)、《地厚天高》(2017)以及短片《旺角黑夜》(2014)。劇情片作品包括鮮浪潮比賽《全部都係雞》。現時主要工作包括導演、編劇及剪接。

Graduated from Department of Comparative Literature and French Programme from the University of Hong Kong, Lam is the director of feature documentary Road Not Taken (2016), Lost in the Fumes (2017) and short Midnight in Mongkok (2014). She has also directed the fictional short film Call Girl and the Pimps (2019) under the Fresh Wave Competition. She is now working as director, scriptwriter and film editor.

出城記
Forbidden City
導演 Director:梁銘佳 Leung Ming Kai、Kate Reilly

香港 Hong Kong | 2019 | 16 分鐘 min | 彩色 Colour | HD
粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

外傭都是手足。《出城記》不是賺人熱淚的勵志故事,而是兩人同一屋簷下的日常生活中趣事。嫲嫲記憶力日漸衰退的,負責照顧她的印傭Mia要出盡法寶阻止嫲嫲走出市區。Mia Mungil首次站在鏡頭前,表現清新悅目,搭上經驗豐富的梁卓美,擦出喜劇火花。兩位新晉導演處理角色得宜,把因不同際遇而遷居香港的兩代人,串連起來。

Foreign domestic workers are an indispensable part of Hong Kong. Forbidden City is not a feel-good tearjerker but a slice-of-life comedy about two people living under the same roof. Granny's memory wanes, Indonesian domestic worker Mia has to find creative ways to thaw Granny’s plan for a day trip to the city. First-time actor Mia Mungil plays the lead role effortlessly. Her chemistry with seasoned actor May Leong produces much comedic spark. The new writer-director duo creates refreshing characters that are connected by their vastly different immigrant experiences.

鴛鴦
Yuen Yeung
導演 Director:梁銘佳 Leung Ming Kai、Kate Reilly

香港 Hong Kong | 2019 | 26 分鐘 min | 彩色 Colour | HD
粵語、英語對白,中英文字幕 In Cantonese and English with Chinese and English subtitles

除了是標誌着中西文化交融的香港飲品,鴛鴦也在兩位中學老師的關係中擔起重要的角色。兩人談天說地,言語之間不難發現,飲食和政治總有不可分割的關係。活在香港,就算只想飲飲食食,都離不開歷史文化的影響。導演大膽以倒敍的方式,刻劃出曖昧的滋味,若即若離,將感情和美食一併嚥下去。一代香港人的遺憾,可能是下一代勇敢的初心。

Yuen Yeung is an analogy to the blending of Eastern and Western cultures in Hong Kong. It also happens to be at the center of the relationship between two secondary school teachers. Their lighthearted discussions of food often lead to thoughtful discourse on the sociopolitical implications behind the dishes. Besides the mouth-watering close-ups of delicious food, the directors cleverly use flashback to unravel an ambiguous relationship that is defined by unspoken feelings. The romance at Admiralty’s KFC might not have blossomed. But the regrets of the older generation have possibly sowed the seeds of courage for today’s youth.

梁銘佳 Leung Ming Kai

梁銘佳以電影攝影師的身份在世界各地拍攝過不少重要作品,包括《念念》(2015)、《老石》(2015)、《入黑之時》(2016),亦執導過幾部短片。Three Boys(2007)獲香港獨立短片及影像媒體比賽(ifva)中得到公開組金獎,並代表菲律賓參加法國克萊蒙費宏短片影展競賽單元,短片Lock(2007,聯合導演Kate Reilly主演)則入圍翠貝卡電影節。

Leung Ming Kai primarily works as a cinematographer. He has shot more than a dozen celebrated features in different parts of the world, including Murmur of the Hearts (2015), Old Stone (2015) and By the Time It Gets Dark (2016). Kai has also directed several short films. Three Boys (2007) won the top prize at the Hong Kong Independent Film & Video Awards and represented the Philippines in competition at Clermont-Ferrand Short Film Festival. Lock (2007, starring co-director Kate Reilly) was a selection of the Tribeca Film Festival.

Kate Reilly

紐約劇場演員,現時活躍於寫作及執導。在紐約時期參與實驗劇場 Polybe + Seats 的演出,曾編寫及表演喜劇,亦曾擔任綜藝節目《Golden Girls》即興版的演員。從2008年起在美國及香港發展,以電影演員的身分與多位國際導演合作,包括泰國的安諾釵舒域察歌邦,美國的約翰.馬格里以及香港的梁銘佳。

Kate Reilly worked as an actor before moving into writing and directing. In New York, she performed with experimental theater group Polybe + Seats. Kate wrote and performed live comedy, and played Dorothy in improvised episodes of the sitcom Golden Girls. She has divided her time between the States and Hong Kong since 2008, and has acted for international filmmakers including Anocha Suwichakornpong, John Magary and Leung Ming Kai.