獨立短片馬拉松 Independent Shorts Marathon
2/2 (六 Sat) 2:20pm*

香港兆基創意書院放映室
Screening Room, HKICC Lee Shau Kee School of Creativity

*設映後問答,中場休息10分鐘
Post-screening Q&A and intermission of 10 minutes

購票 Ticketing
吊吊揈
My World
導演 Director:李駿碩 Jun Li

香港 Hong Kong|2018|30 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

年輕就是恣意想像,既生得我逸群絕倫,何不盡情憤世嫉俗?教育之道、性別角色、道德倫常,世道統統與本我相乖,如之奈何?就讓思辯哲理無孔不入、抽絲剝繭,譜奏成一闋既瘋狂又睿智的影像狂想曲。

Rebellion is the way of youth. An ambitious teacher’s pet and a pair of quirky siblings challenges gender roles and traditional morals through seven exam questions. This wild and philosophizing film leave no stone unturned.

2018金馬獎最佳劇情短片提名 Nominated for Best Live Action Short Film, Golden Horse Award 2018

李駿碩 Jun Li

劍橋大學性別研究哲學碩士畢業。畢業後曾任大學研究員,致力探討於性/別、性小眾與其他身份政治交集的議題,同時投身影像創作。2014年執導作品《流螢》入選第39屆三藩市同志電影節。2016年執導的《瀏陽河》獲鮮浪潮國際短片節鮮浪潮大獎。首部執導劇情長片為《翠絲》(2018)。

After his MPhil in Gender Studies at the University of Cambridge in the UK, he became a research assistant in HKU, putting his concern in sexual and gender minorities and other political issues. Simultaneously he began to devote himself into creative industry. His short film Glow (2014) was selected by 39th San Francisco International LGBT Film Festival while Liu Yang He (2016) received the Fresh Wave Award at Fresh Wave International Short Film Festival. His first feature debut is Tracey (2018).

搵翻自己
Myself Found
導演 Director:黃浩然 Amos Why

香港 Hong Kong|2018|14 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

放棄夢想、向現實低頭之苦澀,或許不足為外人道,但或許也是香港人的共同悲歌,不除不疾的鏡頭對比今昔,當年金曲悠悠響起,會否也俗套地喚起你心中對音樂的熱愛?連大AL也粉墨登場,自嘲音樂何價。

Here is a common Hong Kong story: to give up one’s dream and accept the bitter reality. But if you could rediscover the classic songs of a forgotten era, would your enthusiasm for music find a second wind? This delicately shot gem features a self-deprecating cameo by singer Albert Cheung.

2018高雄電影節 Kaohsiung Film Festival 2018 selection
2018香港亞洲電影節 Hong Kong Asian Film Festival 2018 selection

黃浩然 Amos Why

土生土長七十後,香港公開大學創意藝術學系高級講師,前香港曲棍球代表,演藝理大港大中大畢業生,編導十條港台外判紀錄片單元劇,傘運期間發行首部長片《點對點》(2014),獲提名兩項金像獎,剛推出第二部長片《逆向誘拐》(2018)。

Born in Hong Kong in 70s and graduated from various Hong Kong universities. He is now a senior lecturer at The Open University of Hong Kong, teaching creative writing and film arts. He was a field hockey player for Hong Kong. Amos was awarded ten production contracts for 22-minute TV dramas and documentaries by Radio Television Hong Kong (RTHK) over the last decade. Dot 2 Dot (2014) is his feature debut. It was nominated for Best New Director and Best New Performer at the Hong Kong Film Awards in 2015. Napping Kid (2018) is his second feature.

徒弟仔
Mongkok Story
導演 Director:廖韜 Liu To

香港 Hong Kong|2018|32 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

導演認為《徒弟仔》是《扯旗﹑我要真普選和……》的前傳。徒弟仔初生之犢不畏虎,從旺角轉型到金鐘,掛旗之餘也學習人事世事,一步步自我修正,佔領初體驗也是小子成長的另一個黑色註腳。

Considered the prequel to Like an abortion, for the very first time, the young and restless “Boy” goes from Mongkok to Admiralty. There, he learns about all things in life besides raising flags. It documents the bittersweet experiences during the Umbrella Movement for a youngster coming of age.

廖韜 Liu To

目前致力於獨立紀錄片創作。主要作品均來自佔領旺角的人和故事,包括《手持攝影機的人》(2014)、《鋁罐之夜》(2016)、《扯旗﹑我要真普選和……》(2018)、《徒弟仔》 (2018)。

Devoted to making independent documentaries for the time being. Her works are mainly about Umbrella Movement in Mongkok, including A Tiny Handheld Camera (2014), The Sound of Sights Unseen (2016), Like an abortion, for the very first time (2018), Mongkok Story (2018).

下雨天
The Umbrella
導演 Director:曾慶宏 Tsang Hing Weng Eric

香港 Hong Kong|2018|22 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語、粵語、國語、英語、客家語對白,中英文字幕 In Cantonese, Mandarin, English and Hakka with Chinese and English subtitles

後窗式管中窺豹,以另類角度看傘運眾生相,取景香港中文大學的知行樓,饒富趣味,將人物、環境、政治、隱喻,盡糅合於在長鏡頭中。傘運的風雨飄搖,落到大學宿舍一角,就伴以微微細雨慢慢傾聽。

Peeping like James Stewart in Rear Window (1955), this film provides an alternate perspective to the faces of the Umbrella Movement. Shot at Chih Hsing Hall of The Chinese University of Hong Kong, people, environment, politics and metaphors all blend together seamlessly under the wide lens. While the movement’s storm rages on in the outside world, one can intently listen to the falling rain at the dormitory.

第十四屆鮮浪潮國際短片節鮮浪潮大奬 Fresh Wave Award, 14th Fresh Wave International Short Film Festival

曾慶宏 Tsang Hing Weng Eric

獨立導演、文藝復興基金會青年理事、青年社企「人人映像」聯合創辦人。香港中文大學新聞與傳播學院畢業,有著作《蜜糖不壞:華語80後導演訪談》。電視紀錄片作品見於國家地理雜誌頻道、香港電台及ViuTV。近作《下雨天》(2018)獲香港鮮浪潮國際短片節鮮浪潮大獎。正籌備首部劇情長片《陽》,入圍HAF電影培訓先導計劃。

Graduated from The Chinese University of Hong Kong in 2012, Hing Weng Eric Tsang is now an independent film filmmaker and writer. He is the co-founder of Human Images and youth board member of Renaissance Foundation Hong Kong. His book Tales of Honey: A Collection of Interviews with Post-80s Directors from the Greater China was published in 2015. Eric’s short films earned several awards including the Fresh Wave Award (The Umbrella, 2018). His TV documentaries can also be found at National Geographic Channel, ViuTV and Radio Television Hong Kong. His feature screenplay The Dinner has recently been selected by the Film Lab Pilot Programme of the Hong Kong - Asia Film Financing Forum (HAF).

鄉‧港人
The Hongkongers
導演 Director:呂以彬 Lui Yee Pan Ian

香港 Hong Kong|2018|30 分鐘 min|黑白、彩色 B&W, Colour|HD| 粵語、福建語對白,中英文字幕 In Cantonese and Hokkien with Chinese and English subtitles

兩代人的矛盾,城鄉的矛盾,配以嚴肅的眼光審視。當爺孫二人一同經歷失去,才發現上一代人守護鄉土,下一代人捍衛我城,其實殊途同歸。香港人的無根問題,數十載後,似乎仍未找到一個答案。

The conflicts between two generations, between the urban and the rural are intensively examined. When a grandfather and his grandchild experience loss concurrently, they realize the older generation’s protection of the ancestral land and the youth’s defense of the city are cut from the same cloth. Decades have passed, but the people of Hong Kong still do not have an answer for their rootlessness.

呂以彬 Lui Yee Pan Ian

2017年畢業於浸大傳理學院。2015年憑高級文憑時執導之畢業作品《Grand 巴打》入選首屆香港平地學生電影節、波斯尼亞Jahorina Film Festival(國際短片競賽單元/獲特別表揚獎)、波蘭Lublin Film Festival及葡萄牙Caminhos Film Festival 。

Graduated from School of Communication at Hong Kong Baptist University in 2017. His directorial work for graduation of Higher Diploma, Grandpa Online (2015) was shown at 1st Ground Up Student Film Festival, Jahorina Film Festival in Bosnia, Lublin Film Festival in Poland, Caminhos Film Festival in Portugal.

臨時工
Temporary
導演 Director:許慧如 Hsu Hui-ju

台灣 Taiwan|2018|25 分鐘 min|黑白、彩色 B&W, Colour|HD| 國語、台語對白,中英文字幕 In Mandarin and Taiwanese with Chinese and English subtitles

創新的實驗手法叩問劇情與紀錄的界線,臨時工演繹臨時工還不足夠,再加設正反對照,互為對話,將幾個臨時工的心理空間立體呈現,以冷靜凝視的鏡頭發掘每一個細節,訴盡台灣基層人民的精神面貌。

Blurring the lines between fiction and documentary, the filmmaker hires real temporary workers to play “temporary workers.” The film presents the inner lives of three temporary workers in addition to reflecting the reality of Taiwan’s working class.

2018金馬獎最佳劇情短片提名 Nominated for Best Live Action Short Film, Golden Horse Award 2018
2018台灣女性國際影展評審團特別提及獎 Jury Special Mention Prize, Woman Makes Waves International Film Festival 2018

許慧如 Hsu Hui-ju

有些時候是影像工作者,更多的時候是兩個孩子的媽媽。作品時常關注生與死,透過家庭或特定的場域去重新理解生命經歷苦痛的意義,以安靜的凝視洞悉人存在於世的荒謬,從極冷的調子裡映照出另一種溫柔。

Sometimes she is a filmmaker, but mostly she is a mother of two kids. Her works usually concern family, life and death. By capturing people at specific locations in a quiet manner, she attempts to find a new understanding for the meaning of suffering and the absurdity of human existence.

莉莉
Gold
導演 Director:李永超 Lee Yong Chao

緬甸、台灣 Myanmar, Taiwan|2018|15 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 國語對白,中英文字幕 In Mandarin with Chinese and English subtitles

緬甸船上淘金的紀實錄像,將刻板艱辛的淘金過程,以極簡的畫面描劃出來。淘金者的孤獨和無奈,又豈止於那小小的木筏上?一紙獨白向那遙遠的最愛娓娓道來,她彷彿就在夕陽的那一邊,用曙光的美麗慰問着自己。

The hard life of a lonesome gold miner on a tiny boat is told via minimalist images. The young man dreams of fulfilling a promise to his lover as he seeks solace from writing to reach her.

2018 釜山國際電影節短片競賽單元 Busan International Film Festival 2018 short film competition
2018 新加坡國際電影節短片競賽單元 Singapore International Film Festival 2018 short film competition

李永超 Lee Yong Chao

緬甸出生,20歲來台灣讀大學唸數位媒體設計系,2015年進入侯孝賢創辦的第七屆金馬電影學院,目前主要在台灣與緬甸創作,所拍短片曾入圍釜山國際電影節競賽、華沙國際電影節競賽,紀錄長片《血琥珀》(2018)入圍盧卡諾影展影評人週競賽。

Born in Myanmar and moved to Taiwan studying Digital Media Design at 20. He was Golden Horse Film School. His short film was selected to Busan International Film Festival and Warsaw International Film Festival while his documentary, Blood Amber (2018), was selected to Semaine de la critique session of Locarno International Film Festival.

不著陸
Walking on Water
導演 Director:吳世寧 Ng Sai Ning

香港 Hong Kong|2017|15 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

率性而為的紀錄片段,同樣記下率性樂天的內地漁民苦與樂。維多利亞港這幅繁榮的佈景下,漂過一葉輕舟,原來船上最遺憾的是妻子的缺席,漂泊人生卻無浪子之心,誰會想到要腳踏實地也是談何容易?

This intimate documentary depicts the highs and lows of Chinese fisherman working along the coast of Hong Kong. As they rue missing their wives at sea, the freedom of being a nomad is not alluring after all. Who would have thought that landing ashore could be so difficult?

2018華語紀錄片節 Chinese Documentary Festival 2018 selection

吳世寧 Ng Sai Ning

畢業於香港大學比較文學系,曾任文化及社區記者,現為自由文字工作者。

Graduated from The University of Hong Kong, majoring in comparative literature. Ng was a reporter on culture and community and now is a freelance writer.

那天,大海是橙色的。
When Grandma Turns Orange
導演 Director:何思蔚 Ho Sze Wai

香港 Hong Kong|2018|30 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 粵語對白,中英文字幕 In Cantonese with Chinese and English subtitles

4:3的鏡框加上柔光暖和的畫面質感,像在模仿《獅子山下》的香港情懷,婆孫情誼寫來淡然含蓄,卻真摯動人。小孩子不知天高地厚,驀然從海上走到陸上,多少悵惘停在心頭,唯獨大海永恆,親情不變。

Shot in 4:3 aspect ratio, this film has a nostalgic and warm aura similar to the RTHK classic series Under the Lion Rock. The understated relationship between a boy and his grandmother exudes delicate beauty. When the foolhardy youngster migrates from the sea to land, he reckons the agony of his new environment. Yet the sea remains the same, just like the love of his family.

2018 南方影展南方新人獎 South Newcomer Prize, South Taiwan Film Festival 2018

何思蔚 Ho Sze Wai

本年度香港浸會大學電影專業學科畢業生。

Fresh graduate of Academy of Film at Hong Kong Baptist University.

好日子
Lucky Day
導演 Director:夏高媛 Hsia Kao-yuan

中國 China|2018|23 分鐘 min|彩色 Colour|HD| 國語對白,中英文字幕 In Mandarin with Chinese and English subtitles

走進五光十色的伊甸園,還窺見父母的慾望橫流,女兒的性啟蒙來得如此激烈,成人的世界到底有多荒誕虛妄?超現實的格局,場景色彩斑斕炫目,如此光怪陸離也未必不能自處,就將這場奇幻的性探索之旅進行到底。

A young woman’s sexual awakening meets an explosive start when she gets a glimpse of her parents’ realm of the senses. How absurd is the world of adults? Enter the rabbit hole of sexual discovery in this surrealist journey filled with vibrant colours.

2018 New Era青年電影季最佳導演提名 Nominated for Best Director, New Era Film Festival 2018
2018華時代全球短片節劇情單元 Hua International Short Film Festival 2018 feature selection

夏高媛 Hsia Kao-yuan

女性。香港浸會大學電影學院MFA畢業生主修導演。導演編劇過數部劇情短片(個人作品)以及實驗短片Light。喜歡用自己眼中電影的方式去講述自己看過經歷過的故事與人物。也在練習製作實驗影像。

Female. MFA of Academy of Film Hong Kong Baptist University. Directed and wrote for some short films and an experimental film Light. She enjoys using her own understanding of film to tell the story that she has seen or experienced. She is learning to make more experimental films.