片甲不留
Out of Frame

香港|2015|97分鐘|彩色|HD
Hong Kong|2015|97 min|Colour|HD
普通話對白,中英文字幕
In Putonghua with Chinese & English subtitles
導演:郭偉倫
Director: Kwok Wai Lun

Hong Kong film rating cat3.svg

唐平多年一直堅持畫黑畫。所謂的「黑畫」就是在黑色的背景上用黑色的顏料作畫,所有完成的作品都是同一個模樣。像大多數藝術家一樣,他過着賣一幅畫過一天的生活。生活在東莊絕不容易,要在成千上萬的藝術家之中突圍而出,唐平和好友黃金甲都得抓緊任何機會,但他們在東莊辦的第一個畫展便已遭遇政府查封。唐平開始用鮮血創作黑畫,以表達對種種暴力的抗議。黃金甲則因一個女人的幫助而扶搖直上。女導演瑪麗為拍一部《真實的藝術家》紀錄片來到東莊,漸漸成為了唐平的精神支柱。在瑪麗的私人派對展覽中,唐平再次被公安拘留,其後進一步以行為藝術和身體表達自己對世道的反思。他只能在極度壓迫中釋放自己的能量,成就了為追求藝術理想而抗爭到底的典型人物。
導演闡述:在中國,很多自由職業成為了高危職業,包括了詩人、作家、藝術家、導演等。當然不是每個人都會遇上麻煩,只要你聽話就可以了。藝術家的屬性本身就不服從於任何體制之下,這對很多人來說,都是不能理解的。不理解的人更會認為,「不聽話的藝術家」只是為了利用政治來炒作。但我不想爭辯這些。因為我認為應該把精力放在討論藝術作品的高低,而不是去爭論他們的意圖。對自由表達的桎梏與自我審查泯滅了藝術家的天性,把藝術的價值等同市場的價值。這也是當代中國藝術一種特殊的生態,也是《片甲不留》要反思的。

Over the years, Tang has insisted on painting in black. These so-called 'Black Paintings' are created by splashing black paint on black canvases; thus, all finished works look the same. Like most of the artists, he lives hand-to-mouth by selling his paintings one at a time. Life in the East Village is not any easier. There are tens of thousands of artists competing for an elusive kind of breakthrough. Tang, his fellow artists and dear friend Gold, must seize every single chance. However, the first exhibition they try to organise is shut down by the government. Tang starts to use his own blood to create Black Paintings as a protest to all kinds of violence and oppression. A female filmmaker Mary comes to the East Village to make a documentary called Real Artist and gradually becomes Tang’s anchor. Unfortunately, Tang was once again arrested during a private party/exhibition organised by Mary. Since then Tang starts to utilize the form of 'Performance Art' and his own body to express his reflections on this ruthless world. Tang finds the audacity to unleash his inner powers to fight for his artistic ideals till the end, amidst extreme oppression and introspective struggles, and becomes a prototype of free spirit.
Director’s Statement: In China, many artists, i.e. poets, writers, painters, filmmakers, are at high-risk ... of course, not everyone will get into trouble, as long as you obey the rules of the game. For me, the essential nature of art is precisely NOT to subject to any authority or institutions. But this principle does not apply in China. Official shackles on the freedom of expression and more insidiously, self-censorship both suppress the nature of the genuine artist. Market value becomes the only recognised value in the art world. Certain factions of society might even believe that these so-called ‘troublesome artists’ are only putting on a political show to profit themselves and so on. I do not want to argue with them. Shouldn’t we focus our attention to discuss and respect the art itself, rather than to suspect the artist’s intention, in the first place?

導演簡歷 Director Biography

郭偉倫

香港演藝學院舞台設計系畢業後赴美國紐約視覺藝術學院電影系進修。回香港後開始獨立電影製作。郭於1997年獲香港藝術發展局資助,開拍自編自導的首部劇情片《垃圾年頭》,獲得香港短片及錄像創作比賽劇情片組銀獎、法國亞米安斯國際電影節競賽作品、參展98年南韓釜山國際電影節及多倫多亞洲電影節。 第二部劇情長片《等等等等》 獲邀參展2000年多倫多亞洲電影節及新加坡國際電影節。第三部作品《幽媾》獲邀參加2004年柏林國際電影節青年論壇及釜山國際電影節 。

Kwok Wai Lun

Born in 1969 in Hong Kong, he studied Theatre Design at Hong Kong Academy for Performing Arts, pursued Film-making at School of Visual Art (New York). In 1997, he made his first feature, In the Dumps, which won the Silver Award at the Hong Kong Independent Short Film and Video Award. It was also be invited to the 3rd Busan international film festival and nominated in the main competition of French Amien's film festival 1998. His second feature and so and so (2000), was likewise selected for several international film festivals. Darkness Bride (2004), his third feature film, was invited to the 54th Berlin Forum, as well as the 8th Busan IFF, the Seattle Film Festival and many other festivals. He has self-produced all of his features.


10/1 8:00pm
香港兆基創意書院多媒體劇場
Multi-media Theatre,
HKICC Lee Shau Kee School of Creativity

門票由2016年12月17日起在各城市售票網發售
Tickets are available at URBTIX from 17 December 2016 onwards

購票 Ticketing

相關片目 Related Film